" Would you set a cloud to chase the wind ? " returned the disappointed scout ; " I heard the imp , brushing over the dry leaves , like a black snake , and blinking a glimpse of him , just over ag ' in yon big pine , I pulled as it might be on the scent ; but ' twould n't do ! and yet for a reasoning aim , if anybody but myself had touched the trigger , I should call it a quick sight ; and I may be accounted to have experience in these matters , and one who ought to know . Look at this sumach ; its leaves are red , though everybody knows the fruit is in the yellow blossom , in the month of July ! "
«Вы бы поставили облако, которое гонялось бы за ветром?» вернулся разочарованный разведчик; «Я слышал, как чертенок скользнул по сухим листьям, как черная змея, и, моргая, мельком увидел его, прямо над большой сосной, я потянул, как будто на запах; но «это не сработало!» и все же, если рассуждать разумно, если бы кто-нибудь, кроме меня, коснулся спускового крючка, я бы назвал это быстрым прицелом; и меня можно считать опытным в этих вопросах и человеком, который должен знать. Посмотрите на этот сумах; листья у него красные, хотя всем известно, что плоды в желтом цветке в июле!»