" I am as ready to do the one as the other ; but to fight the Iroquois ' tis necessary to find the skulkers ; and to eat , ' tis necessary to get the game -- talk of the devil and he will come ; there is a pair of the biggest antlers I have seen this season , moving the bushes below the hill ! Now , Uncas , " he continued in a half whisper , and laughing with a kind of inward sound , like one who had learnt to be watchful , " I will bet my charger three times full of powder , against a foot of wampum , that I take him atwixt the eyes , and nearer to the right than to the left . "
«Я готов сделать и то, и другое; но чтобы сражаться с ирокезами, нужно найти прячущихся; а чтобы поесть, нужно, чтобы добыть дичь; поговорите о дьяволе, и он придет; есть пара самых больших рогов, которые я видел в этом сезоне, двигала кусты под холмом! А теперь, Ункас, - продолжал он полушепотом и засмеялся каким-то внутренним звуком, как тот, кто научился быть бдительным, - я готов поспорить, что мое зарядное устройство, в три раза полное пороха, против фута вампума, что я возьми его за глаза и ближе вправо, чем влево».