Джеймс Купер

Отрывок из произведения:
Последний из Могикан / The Last of the Mohicans B1

" This beast , I rather conclude , friend , is not of home raising , but is from foreign lands , or perhaps from the little island itself over the blue water ? " he said , in a voice as remarkable for the softness and sweetness of its tones , as was his person for its rare proportions : " I may speak of these things , and be no braggart ; for I have been down at both havens ; that which is situate at the mouth of Thames , and is named after the capital of Old England , and that which is called ' Haven , ' with the addition of the word ' New ' ; and have seen the snows and brigantines collecting their droves , like the gathering to the ark , being outward bound to the Island of Jamaica , for the purpose of barter and traffic in four-footed animals ; but never before have I beheld a beast which verified the true Scripture war-horse like this : ' He paweth in the valley , and rejoiceth in his strength : he goeth on to meet the armed men . He saith among the trumpets , Ha , ha ; and he smelleth the battle afar off , the thunder of the captains , and the shouting . ' It would seem that the stock of the horse of Israel has descended to our own time ; would it not , friend ? "

«Это животное, я скорее заключаю, друг, не выращено дома, а из чужих земель или, может быть, с самого маленького острова над синей водой?» - сказал он голосом, столь же замечательным по мягкости и сладости своих тонов, как и его личность по своим редким пропорциям: "Я могу говорить об этих вещах, и не хвастаюсь, ибо я был в обеих гаванях; то, что расположен в устье Темзы и назван в честь столицы Старой Англии и того, что называется «Хейвен», с добавлением слова «Новый»; и видел снега и бригантины, собирающие свои стада, как собираясь в ковчег и направляясь наружу на остров Ямайка с целью обмена и торговли четвероногими животными; но никогда прежде я не видел зверя, который бы подтверждал истинного библейского боевого коня, вот так: долину и радуется своей силе: он идет навстречу вооруженным людям. Он говорит среди труб: Ха, ха; и он издалека чует битву, гром капитанов и крики». Казалось бы, поголовье израильского коня дошло до наших дней; не так ли, друг?"

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому