A half hour later , fed and packed , they stood in front of the riveted metal door of the Map Room . Thomas was itching to go inside . Dawn had burst forth in all her glory , and Gladers milled about , readying for the day . Smells of frying bacon wafted through the air -- Frypan and his crew trying to keep up with dozens of starving stomachs . Minho unlocked the door , cranked the wheel-handle , spinning it until an audible click sounded from inside , then pulled . With a lurching squeal , the heavy metal slab swung open .
Полчаса спустя, накормленные и упакованные, они стояли перед металлической дверью Комнаты карт. Томасу не терпелось войти внутрь. Рассвет разразился во всей своей красе, и Глэйдерс слонялся вокруг, готовясь к новому дню. В воздухе витал запах жареного бекона — Жаровня и его команда пытались не отставать от десятков голодающих желудков. Минхо отпер дверь, повернул ручку-колесо, крутя ее, пока изнутри не раздался отчетливый щелчок, затем потянул. С визгом тяжелая металлическая плита распахнулась.