like Millys little ones now when she runs up the stairs I loved looking down at them I was jumping up at the pepper trees and the white poplars pulling the leaves off and throwing them at him he went to India he was to write the voyages those men have to make to the ends of the world and back its the least they might get a squeeze or two at a woman while they can going out to be drowned or blown up somewhere I went up Windmill hill to the flats that Sunday morning with captain Rubios that was dead spyglass like the sentry had he said hed have one or two from on board I wore that frock from the B Marche paris and the coral necklace the straits shining I could see over to Morocco almost the bay of Tangier white and the Atlas mountain with snow on it and the straits like a river so clear Harry Molly darling I was thinking of him on the sea all the time after at mass when my petticoat began to slip down at the elevation weeks and weeks I kept the handkerchief under my pillow for the smell of him there was no decent perfume to be got in that Gibraltar only that cheap peau dEspagne that faded and left a stink on you more than anything else I wanted to give him a memento he gave me that clumsy Claddagh ring for luck that I gave Gardner going to south Africa where those Boers killed him with their war and fever but they were well beaten all the same as if it brought its bad luck with it like an opal or pearl still it must have been pure 18 carrot gold because it was very heavy but what could you get in a place like that the sandfrog shower from Africa and that derelict ship that came up to the harbour Marie the Marie whatyoucallit
как дети Милли сейчас, когда она взбегает по лестнице, мне нравилось смотреть на них сверху, я прыгал на перцовые деревья и белые тополя, срывая листья и бросая их в него, он поехал в Индию, он должен был написать о путешествиях, эти люди им придется добираться до края света и обратно, по крайней мере, они могут прижать или два к женщине, пока они могут уйти, чтобы их утопили или взорвали где-нибудь. В то воскресное утро я отправился на холм Уиндмилл в квартиры с капитаном Рубиосом. это была мертвая подзорная труба, как у часового, если бы он сказал, что у него будет одна или две с борта. Я носил это платье из Парижа Б-Марке и коралловое ожерелье, сияющие проливы, я мог видеть Марокко, почти белый залив Танжера и гору Атлас. со снегом и проливами, как река, такая чистая Гарри Молли, дорогая, я думала о нем на море все время после мессы, когда моя нижняя юбка начала сползать на высоте, недели за неделями я держала носовой платок под подушкой для его запах, в этом Гибралтаре нельзя было купить приличных духов, только этот дешевый аромат Peau dEspagne, который выцветал и оставлял вонь от тебя больше всего на свете, я хотел подарить ему память, он подарил мне это неуклюжее кольцо Клэдда, на удачу заставил Гарднера отправиться в Южную Африку, где эти буры убили его своей войной и лихорадкой, но они все равно были хорошо избиты, как будто оно принесло с собой неудачу, как опал или жемчуг, но это, должно быть, было чистое морковное золото 18 пробы, потому что это было очень тяжелый, но что можно было получить в таком месте, ливень песчаных лягушек из Африки и тот заброшенный корабль, который подошел к гавани Мари, Мари, как вы ее называете