Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

fete that one in the cream muslin standing right against the sun so he could see every atom she had on when he saw me from behind following in the rain I saw him before he saw me however standing at the corner of the Harolds cross road with a new raincoat on him with the muffler in the Zingari colours to show off his complexion and the brown hat looking slyboots as usual what was he doing there where hed no business they can go and get whatever they like from anything at all with a skirt on it and were not to ask any questions but they want to know where were you where are you going I could feel him coming along skulking after me his eyes on my neck he had been keeping away from the house he felt it was getting too warm for him so I halfturned and stopped then he pestered me to say yes till I took off my glove slowly watching him he said my openwork sleeves were too cold for the rain anything for an excuse to put his hand anear me drawers drawers the whole blessed time till I promised to give him the pair off my doll to carry about in his waistcoat pocket O Maria Santisima he did look a big fool dreeping in the rain splendid set of teeth he had made me hungry to look at them and beseeched of me to lift the orange petticoat I had on with the sunray pleats that there was nobody he said hed kneel down in the wet if I didnt so persevering he would too and ruin his new raincoat you never know what freak theyd take alone with you theyre so savage for it if anyone was passing so I lifted them a bit and touched his trousers outside the way I used to Gardner after with my ring hand to keep him from doing worse where it was

Поздравляю эту женщину в кремовом муслине, стоящую прямо против солнца, чтобы он мог видеть каждый ее атом, когда он увидел меня сзади, идущего под дождем, я увидел его раньше, чем он увидел меня, однако он стоял на углу перекрестка Гарольдов с на нем новый плащ с кашне цвета Зингари, чтобы подчеркнуть его цвет лица, и коричневая шляпа, как всегда выглядящая хитрыми сапогами, что он делал там, где ему нечего делать, они могут пойти и получить все, что хотят, от чего угодно, в юбке и не должны были задавать никаких вопросов, но они хотят знать, где ты был, куда ты идешь, я чувствовал, как он шел за мной, его глаза были у меня на шее, он держался подальше от дома, он чувствовал, что для него становится слишком тепло поэтому я полуобернулся и остановился, тогда он приставал ко мне, чтобы сказать «да», пока я не снял перчатку, медленно наблюдая за ним, он сказал, что мои ажурные рукава слишком холодны для дождя, что-нибудь для предлога, чтобы поднести руку ко мне, ящики ящиков все благословенное время, пока я обещал дать ему пару от моей куклы, чтобы он носил ее в кармане жилета О Мария Сантисима, он действительно выглядел большим дураком, мокрым под дождем, великолепный набор зубов, он заставил меня проголодаться, глядя на них, и умолял меня поднять апельсин нижняя юбка на мне была со складками в виде солнечных лучей, что никого нет он сказал, что встанет на колени под мокрой водой, если я не сделаю так настойчиво, что он тоже испортит свой новый плащ, никогда не знаешь, какого урода они возьмут с собой наедине, они такие дикие из-за этого, если кто-нибудь проходил мимо, поэтому я немного приподнял их и коснулся его брюк снаружи, как я обычно делал с Гарднером после, рукой с кольцом, чтобы удержать его от хуже там, где это было

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому