Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

The preordained frangibility of the hymen : the presupposed intangibility of the thing in itself : the incongruity and disproportion between the selfprolonging tension of the thing proposed to be done and the selfabbreviating relaxation of the thing done : the fallaciously inferred debility of the female : the muscularity of the male : the variations of ethical codes : the natural grammatical transition by inversion involving no alteration of sense of an aorist preterite proposition ( parsed as masculine subject , monosyllabic onomatopoeic transitive verb with direct feminine object ) from the active voice into its correlative aorist preterite proposition ( parsed as feminine subject , auxiliary verb and quasimonosyllabic onomatopoeic past participle with complementary masculine agent ) in the passive voice : the continued product of seminators by generation : the continual production of semen by distillation : the futility of triumph or protest or vindication : the inanity of extolled virtue : the lethargy of nescient matter : the apathy of the stars .

Предопределенная хрупкость девственной плевы: предполагаемая неосязаемость вещи самой по себе: несоответствие и диспропорция между самопродлевающимся напряжением того, что предлагается сделать, и самосокращающимся расслаблением сделанного: ошибочно предполагаемая слабость женщины: мускулистость мужского пола: вариации этических кодов: естественный грамматический переход путем инверсии, не включающий изменения смысла претерита аориста (разбираемого как подлежащее мужского рода, односложный звукоподражательный переходный глагол с прямым дополнением женского рода) от активного залога к соответствующему претериту аориста предложение (разбирается как подлежащее женского рода, вспомогательный глагол и квазиодносложное звукоподражательное причастие прошедшего времени с дополнительным мужским родом) в страдательном залоге: продолжающийся продукт семенаторов в поколении: постоянное производство семени путем дистилляции: тщетность триумфа, протеста или оправдания: бессмысленность превозносимой добродетели: летаргия невежественной материи: апатия звезд.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому