The preparation of breakfast ( burnt offering ) : intestinal congestion and premeditative defecation ( holy of holies ) : the bath ( rite of John ) : the funeral ( rite of Samuel ) : the advertisement of Alexander Keyes ( Urim and Thummim ) : the unsubstantial lunch ( rite of Melchisedek ) : the visit to museum and national library ( holy place ) : the bookhunt along Bedford row , Merchants ’ Arch , Wellington Quay ( Simchath Torah ) : the music in the Ormond Hotel ( Shira Shirim ) : the altercation with a truculent troglodyte in Bernard Kiernan ’ s premises ( holocaust ) : a blank period of time including a cardrive , a visit to a house of mourning , a leavetaking ( wilderness ) : the eroticism produced by feminine exhibitionism ( rite of Onan ) : the prolonged delivery of Mrs Mina Purefoy ( heave offering ) : the visit to the disorderly house of Mrs Bella Cohen , 82 Tyrone street , lower , and subsequent brawl and chance medley in Beaver street ( Armageddon ) : nocturnal perambulation to and from the cabman ’ s shelter , Butt Bridge ( atonement ) .
Приготовление завтрака (всесожжение): заложенность кишечника и преднамеренная дефекация (святая святых): баня (обряд Иоанна): похороны (обряд Самуила): реклама Александра Кейса (Урим и Туммим): несущественный обед (обряд Мелхиседека): посещение музея и национальной библиотеки (святое место): охота за книгами вдоль Бедфордского ряда, Торговая арка, Веллингтонская набережная (Симхат Тора): музыка в отеле «Ормонд» (Шира Ширим): ссора с агрессивный троглодит в помещении Бернарда Кирнана (холокост): пустой период времени, включая поездку на машине, посещение дома траура, прощание (дикая местность): эротизм, порождаемый женским эксгибиционизмом (обряд Онана): продолжительные роды миссис Мина Пьюрфой (подношение подношения): посещение дома беспорядков миссис Беллы Коэн, Тайрон-стрит, 82, ниже, и последующая драка и случайное попурри на Бивер-стрит (Армагеддон): ночная прогулка к приюту извозчика и обратно, Батт-Бридж (искупление ).