Successively , in descending helotic order : Poverty : that of the outdoor hawker of imitation jewellery , the dun for the recovery of bad and doubtful debts , the poor rate and deputy cess collector . Mendicancy : that of the fraudulent bankrupt with negligible assets paying 1 / 4d in the £ , sandwichman , distributor of throwaways , nocturnal vagrant , insinuating sycophant , maimed sailor , blind stripling , superannuated bailiff ’ s man , marfeast , lickplate , spoilsport , pickthank , eccentric public laughingstock seated on bench of public park under discarded perforated umbrella . Destitution : the inmate of Old Man ’ s House ( Royal Hospital ) , Kilmainham , the inmate of Simpson ’ s Hospital for reduced but respectable men permanently disabled by gout or want of sight . Nadir of misery : the aged impotent disfranchised ratesupported moribund lunatic pauper .
Последовательно, в нисходящем илотическом порядке: Бедность: бедность уличного торговца бижутерией, дан для взыскания плохих и сомнительных долгов, бедняк и заместитель сборщика налогов. Попрошайничество: мошеннический банкрот с ничтожными активами, платящий 1/4 пенса в фунтах стерлингов, бутербродник, распространитель одноразовых вещей, ночной бродяга, вкрадчивый подхалим, искалеченный матрос, слепой юноша, престарелый работник судебного пристава, празднество, подлизывание, порча, придирчивость, эксцентричная публика. посмешище, сидящее на скамейке в общественном парке под выброшенным перфорированным зонтиком. Нищета: обитатель Дома стариков (Королевской больницы) в Килмейнхэме, обитатель больницы Симпсона для малообеспеченных, но респектабельных мужчин, навсегда ставших инвалидами из-за подагры или отсутствия зрения. Надир нищеты: престарелые бессильные лишенные избирательных прав ставки поддерживали умирающего сумасшедшего нищего.