On the roadway which they were approaching whilst still speaking beyond the swingchains a horse , dragging a sweeper , paced on the paven ground , brushing a long swathe of mire up so that with the noise Bloom was not perfectly certain whether he had caught aright the allusion to sixtyfive guineas and John Bull . He inquired if it was John Bull the political celebrity of that ilk , as it struck him , the two identical names , as a striking coincidence .
По дороге, к которой они приближались, все еще разговаривая за цепями, лошадь, тянущая подметальную машину, шагала по мощеной земле, смахивая длинную полосу грязи, так что из-за шума Блум не был вполне уверен, правильно ли он уловил намек. до шестидесяти пяти гиней и Джона Буля. Он спросил, не был ли это Джон Булл, политическая знаменитость такого рода, и ему показалось, что два одинаковых имени поразительны как совпадение.