Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

And talking of that , taking it for granted he knew all about the old favourites , he mentioned par excellence Lionel ’ s air in Martha , M ’ appari , which , curiously enough , he had heard or overheard , to be more accurate , on yesterday , a privilege he keenly appreciated , from the lips of Stephen ’ s respected father , sung to perfection , a study of the number , in fact , which made all the others take a back seat . Stephen , in reply to a politely put query , said he didn ’ t sing it but launched out into praises of Shakespeare ’ s songs , at least of in or about that period , the lutenist Dowland who lived in Fetter lane near Gerard the herbalist , who anno ludendo hausi , Doulandus , an instrument he was contemplating purchasing from Mr Arnold Dolmetsch , whom B . did not quite recall though the name certainly sounded familiar , for sixtyfive guineas and Farnaby and son with their dux and comes conceits and Byrd ( William ) who played the virginals , he said , in the Queen ’ s chapel or anywhere else he found them and one Tomkins who made toys or airs and John Bull .

И говоря об этом, считая само собой разумеющимся, что он знает все о старых фаворитах, он упомянул преимущественно манеру Лайонела в «Марте, М'аппари», которую он, как ни странно, слышал или подслушал, точнее, вчера, в привилегия, которую он остро ценил, из уст уважаемого отца Стивена, спетая до совершенства, изучение номера, по сути, заставило всех остальных отойти на второй план. Стивен, в ответ на вежливо заданный вопрос, сказал, что он ее не пел, а расхваливал песни Шекспира, по крайней мере примерно того периода, лютниста Дауленда, жившего на Феттер-лейн рядом с травником Джерардом, который ludendo hausi, Doulandus, инструмент, который он подумывал купить у мистера Арнольда Долмеча, которого Б. не совсем помнил, хотя имя, конечно, звучало знакомо, за шестьдесят пять гиней, и Фарнеби с сыном, их дуксом и приходящим тщеславием, и Бердом (Уильямом), который играл Вирджиналс, сказал он, в часовне королевы или где-нибудь еще он нашел их, и некоего Томкинса, который делал игрушки или спектакли, и Джона Буля.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому