Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Джеймс Джойс



Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Anyhow they passed the sentrybox with stones , brazier etc . where the municipal supernumerary , ex Gumley , was still to all intents and purposes wrapped in the arms of Murphy , as the adage has it , dreaming of fresh fields and pastures new . And apropos of coffin of stones the analogy was not at all bad as it was in fact a stoning to death on the part of seventytwo out of eighty odd constituencies that ratted at the time of the split and chiefly the belauded peasant class , probably the selfsame evicted tenants he had put in their holdings .

Как бы то ни было, они миновали сторожевую будку с камнями, жаровней и т. д., где муниципальный статист, бывший Гамли, все еще фактически находился в объятиях Мерфи, как говорится в пословице, мечтая о свежих полях и новых пастбищах. А по поводу каменного гроба аналогия была совсем не плохой, поскольку на самом деле это было забивание камнями до смерти со стороны семидесяти двух из восьмидесяти с лишним избирательных округов, свирепствовавших во время раскола, и главным образом превозносимого крестьянского класса, вероятно, того же самого. выселили арендаторов, которых он поместил в свои владения.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому