Suppose she was gone when he ? I looked for the lamp which she told me came into his mind but merely as a passing fancy of his because he then recollected the morning littered bed etcetera and the book about Ruby with met him pike hoses ( sic ) in it which must have fell down sufficiently appropriately beside the domestic chamberpot with apologies to Lindley Murray .
Предположим, она ушла, когда он? Я поискал лампу, которая, по ее словам, пришла ему в голову, но просто как мимолетная фантазия, потому что затем он вспомнил утреннюю заваленную постель и т. д. и книгу о Руби с встретившимися ему шлангами (так в оригинале), которые, должно быть, упали. достаточно уместно рядом с домашним ночным горшком с извинениями перед Линдли Мюрреем.