This gratuitous contribution of a humorous character occasioned a fair amount of laughter among his entourage . As regards Bloom he , without the faintest suspicion of a smile , merely gazed in the direction of the door and reflected upon the historic story which had aroused extraordinary interest at the time when the facts , to make matters worse , were made public with the usual affectionate letters that passed between them full of sweet nothings . First it was strictly Platonic till nature intervened and an attachment sprang up between them till bit by bit matters came to a climax and the matter became the talk of the town till the staggering blow came as a welcome intelligence to not a few evildisposed , however , who were resolved upon encompassing his downfall though the thing was public property all along though not to anything like the sensational extent that it subsequently blossomed into .
Этот безвозмездный вклад юмористического персонажа вызвал изрядный смех среди его окружения. Что касается Блума, то он, без малейшего подозрения на улыбку, просто смотрел в сторону двери и размышлял об исторической истории, вызвавшей чрезвычайный интерес в то время, когда факты, что еще хуже, были обнародованы с обычной между ними передавались нежные письма, полные сладких пустяков. Сначала это было строго платонически, пока не вмешалась природа и между ними не возникла привязанность, пока мало-помалу дело дошло до кульминации, и этот вопрос стал предметом разговоров в городе, пока ошеломляющий удар не стал желанным известием для немалого количества злонамеренных людей. которые были полны решимости предотвратить его падение, хотя вещь все это время была общественной собственностью, хотя и не в такой сенсационной степени, в которую она впоследствии превратилась.