Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

It certainly pointed a moral , the idol with feet of clay , and then seventytwo of his trusty henchmen rounding on him with mutual mudslinging . And the identical same with murderers . You had to come back . That haunting sense kind of drew you . To show the understudy in the title rôle how to . He saw him once on the auspicious occasion when they broke up the type in the Insuppressible or was it United Ireland , a privilege he keenly appreciated , and , in point of fact , handed him his silk hat when it was knocked off and he said Thank you , excited as he undoubtedly was under his frigid exterior notwithstanding the little misadventure mentioned between the cup and the lip : what ’ s bred in the bone . Still as regards return . You were a lucky dog if they didn ’ t set the terrier at you directly you got back . Then a lot of shillyshally usually followed , Tom for and Dick and Harry against . And then , number one , you came up against the man in possession and had to produce your credentials like the claimant in the Tichborne case , Roger Charles Tichborne , Bella was the boat ’ s name to the best of his recollection he , the heir , went down in as the evidence went to show and there was a tattoo mark too in Indian ink , lord Bellew was it , as he might very easily have picked up the details from some pal on board ship and then , when got up to tally with the description given , introduce himself with : Excuse me , my name is So and So or some such commonplace remark .

Это определенно указывало на мораль: идол на глиняных ногах, а затем семьдесят два его верных приспешника окружили его, поливая взаимную грязь. И то же самое с убийцами. Ты должен был вернуться. Это преследующее чувство как бы привлекло тебя. Показать дублёру в главной роли, как надо. Он видел его однажды в тот благоприятный момент, когда они разогнали тип в «Неудержимом» или «Объединенной Ирландии» — привилегию, которую он очень ценил, и, по сути, вручил ему свою шелковую шляпу, когда ее сбили, и сказал: «Спасибо». вы, взволнованный, как он, несомненно, был под своим холодным внешним видом, несмотря на маленькое злоключение, упомянутое между чашкой и губой: то, что зародилось в кости. Еще что касается возврата. Вам повезло, если они не натравили на вас терьера сразу после вашего возвращения. Затем обычно следовало много шиллингов: Том за, Дик и Гарри против. А затем, во-первых, вы столкнулись с человеком, владевшим им, и вам пришлось предъявить свои полномочия, как истец по делу Тичборна, Роджер Чарльз Тичборн. Насколько он помнит, лодка называлась «Белла», он, наследник, затонул. как показали доказательства, а также татуировка, выполненная индийскими тушью, это был лорд Беллью, поскольку он мог очень легко узнать подробности от какого-нибудь приятеля на борту корабля, а затем, когда встал, чтобы сопоставить описание данное, представиться словами: Извините, меня зовут Такой-то или какое-нибудь такое банальное замечание.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому