Over his untastable apology for a cup of coffee , listening to this synopsis of things in general , Stephen stared at nothing in particular . He could hear , of course , all kinds of words changing colour like those crabs about Ringsend in the morning burrowing quickly into all colours of different sorts of the same sand where they had a home somewhere beneath or seemed to . Then he looked up and saw the eyes that said or didn ’ t say the words the voice he heard said , if you work .
Несмотря на невкусные извинения за чашку кофе, слушая этот обзор вещей в целом, Стивен не смотрел ни на что конкретное. Он, конечно, слышал, как всевозможные слова меняют цвет, как те крабы в Рингсенде утром, быстро зарывающиеся во все цвета разных сортов одного и того же песка, где у них был дом где-то внизу или, казалось, был. Затем он поднял глаза и увидел глаза, которые говорили или не говорили слова, которые говорил голос, который он слышал, если ты работаешь.