Faultfinding being a proverbially bad hat Mr Bloom thought well to stir or try to the clotted sugar from the bottom and reflected with something approaching acrimony on the Coffee Palace and its temperance ( and lucrative ) work . To be sure it was a legitimate object and beyond yea or nay did a world of good , shelters such as the present one they were in run on teetotal lines for vagrants at night , concerts , dramatic evenings and useful lectures ( admittance free ) by qualified men for the lower orders . On the other hand he had a distinct and painful recollection they paid his wife , Madam Marion Tweedy who had been prominently associated with it at one time , a very modest remuneration indeed for her pianoplaying . The idea , he was strongly inclined to believe , was to do good and net a profit , there being no competition to speak of .
Придираясь к тому, что он был заведомо плохой шляпой, мистер Блум подумал, что стоит размешать или попробовать свернувшийся сахар со дна, и с чем-то близким к едкости задумался о Кофейном дворце и его умеренной (и прибыльной) работе. Чтобы быть уверенным, что это был законный объект, и, помимо «да или нет», мир добра, такие приюты, как нынешний, в которых они содержались, в строжайших очередях для бродяг по ночам, концерты, драматические вечера и полезные лекции (вход бесплатный) квалифицированными мужчины для низших чинов. С другой стороны, у него было отчетливое и болезненное воспоминание, что они заплатили его жене, мадам Мэрион Твиди, которая когда-то была тесно связана с этим учреждением, весьма скромное вознаграждение за ее игру на фортепиано. Идея, как он был твердо убежден, заключалась в том, чтобы творить добро и получать прибыль, при этом не было никакой конкуренции.