Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Nevertheless , without going into the minutiae of the business , the eloquent fact remained that the sea was there in all its glory and in the natural course of things somebody or other had to sail on it and fly in the face of providence though it merely went to show how people usually contrived to load that sort of onus on to the other fellow like the hell idea and the lottery and insurance which were run on identically the same lines so that for that very reason if no other lifeboat Sunday was a highly laudable institution to which the public at large , no matter where living inland or seaside , as the case might be , having it brought home to them like that should extend its gratitude also to the harbourmasters and coastguard service who had to man the rigging and push off and out amid the elements whatever the season when duty called Ireland expects that every man and so on and sometimes had a terrible time of it in the wintertime not forgetting the Irish lights , Kish and others , liable to capsize at any moment , rounding which he once with his daughter had experienced some remarkably choppy , not to say stormy , weather .

Тем не менее, не вдаваясь в подробности дела, остается красноречивым факт, что море было здесь во всей своей красе, и в естественном ходе вещей кто-то должен был плыть по нему и бежать вопреки провидению, хотя оно просто шло по нему. чтобы показать, как люди обычно умудрялись перекладывать на другого такого рода бремя, например, чертова идея, лотерея и страхование, которые проводились по одним и тем же принципам, так что именно по этой причине, если не было другой спасательной шлюпки, воскресенье было в высшей степени похвальным учреждением. и широкая общественность, независимо от того, где она живет внутри страны или на море, в зависимости от обстоятельств, за то, что она была доставлена ​​к ним домой таким образом, должна выразить свою благодарность также капитанам портов и службе береговой охраны, которые должны были укомплектовать такелаж, оттолкнуть и отчалить. вне зависимости от времени года, когда долг под названием Ирландия ожидает, что каждый человек и так далее, а иногда и зимой ужасно проводит время, не забывая об ирландских огнях, Кише и других, способных опрокинуться в любой момент, обогнув которые он однажды вместе с дочерью пережили удивительно неспокойную, если не сказать штормовую, погоду.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому