Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Mr Bloom in the meanwhile kept dodging about in the vicinity of the cobblestones near the brazier of coke in front of the corporation watchman ’ s sentrybox who evidently a glutton for work , it struck him , was having a quiet forty winks for all intents and purposes on his own private account while Dublin slept . He threw an odd eye at the same time now and then at Stephen ’ s anything but immaculately attired interlocutor as if he had seen that nobleman somewhere or other though where he was not in a position to truthfully state nor had he the remotest idea when . Being a levelheaded individual who could give points to not a few in point of shrewd observation he also remarked on his very dilapidated hat and slouchy wearing apparel generally testifying to a chronic impecuniosity . Palpably he was one of his hangerson but for the matter of that it was merely a question of one preying on his nextdoor neighbour all round , in every deep , so to put it , a deeper depth and for the matter of that if the man in the street chanced to be in the dock himself penal servitude with or without the option of a fine would be a very rara avis altogether . In any case he had a consummate amount of cool assurance intercepting people at that hour of the night or morning . Pretty thick that was certainly .

Мистер Блум тем временем шнырял по булыжникам возле жаровни с коксом перед будкой сторожа корпорации, который, очевидно, обжора работы, как ему показалось, тихих сорока подмигивал на своем собственный личный аккаунт, пока Дублин спал. В то же время он время от времени бросал странный взгляд на далеко не безукоризненно одетого собеседника Стивена, как будто видел этого дворянина где-то или где-то, но где он не был в состоянии правдиво утверждать и не имел ни малейшего понятия, когда. Будучи уравновешенным человеком, который мог дать оценку многим за проницательную наблюдательность, он также отметил, что его очень ветхая шляпа и небрежная одежда обычно свидетельствуют о хронической бедности. Ощутимо, что он был одним из его прихлебателей, но в этом смысле речь шла всего лишь о том, чтобы кто-то охотился на своего ближайшего соседа со всех сторон, в каждой, так сказать, более глубокой глубине, и, кстати, если человек в улица случайно оказалась на скамье подсудимых, а каторга с возможностью штрафа или без нее была бы вообще редкостью. В любом случае, он обладал непревзойденной хладнокровностью, перехватывая людей в этот час ночи или утра. Довольно толсто это было конечно.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому