En route to his taciturn and , not to put too fine a point on it , not yet perfectly sober companion Mr Bloom who at all events was in complete possession of his faculties , never more so , in fact disgustingly sober , spoke a word of caution re the dangers of nighttown , women of ill fame and swell mobsmen , which , barely permissible once in a while though not as a habitual practice , was of the nature of a regular deathtrap for young fellows of his age particularly if they had acquired drinking habits under the influence of liquor unless you knew a little jiujitsu for every contingency as even a fellow on the broad of his back could administer a nasty kick if you didn ’ t look out . Highly providential was the appearance on the scene of Corny Kelleher when Stephen was blissfully unconscious but for that man in the gap turning up at the eleventh hour the finis might have been that he might have been a candidate for the accident ward or , failing that , the bridewell and an appearance in the court next day before Mr Tobias or , he being the solicitor rather , old Wall , he meant to say , or Mahony which simply spelt ruin for a chap when it got bruited about . The reason he mentioned the fact was that a lot of those policemen , whom he cordially disliked , were admittedly unscrupulous in the service of the Crown and , as Mr Bloom put it , recalling a case or two in the A division in Clanbrassil street , prepared to swear a hole through a ten gallon pot .
По пути к своему молчаливому и, если не сказать слишком тонкому, еще не совсем трезвому собеседнику мистер Блум, который, во всяком случае, полностью обладал своими способностями, а тем более и даже отвратительно трезвым, произнес несколько предостережений. об опасностях ночного города, женщинах с дурной славой и знатных мафиози, что, едва ли допустимое время от времени, хотя и не как привычная практика, имело характер регулярной смертельной ловушки для молодых парней его возраста, особенно если они приобрели привычку к выпивке. под воздействием спиртного, если только вы не разбираетесь в джиу-джитсу на всякий случай, поскольку даже парень в широкую спину может нанести неприятный удар ногой, если вы не будете осторожны. В высшей степени провиденциальным было появление на сцене Корни Келлехера, когда Стивен находился в блаженном бессознательном состоянии, но для этого человека в промежутке, появившегося в одиннадцатом часу, концом могло бы стать то, что он мог бы стать кандидатом в отделение скорой помощи или, в противном случае, свадебный колодец и появление на следующий день в суде перед мистером Тобиасом или, вернее, он был адвокатом, перед старым Уоллом, как он хотел сказать, или Махони, что просто означало для парня разорение, когда его обходили стороной. Причина, по которой он упомянул этот факт, заключалась в том, что многие из тех полицейских, которых он искренне не любил, по общему признанию, были недобросовестными на службе Короне и, как выразился г-н Блум, вспомнив один или два случая в отделении А на улице Кланбрассил, подготовили проклясть дыру в десятигаллонном горшке.