So as neither of them were particularly pressed for time , as it happened , and the temperature refreshing since it cleared up after the recent visitation of Jupiter Pluvius , they dandered along past by where the empty vehicle was waiting without a fare or a jarvey . As it so happened a Dublin United Tramways Company ’ s sandstrewer happened to be returning and the elder man recounted to his companion à propos of the incident his own truly miraculous escape of some little while back . They passed the main entrance of the Great Northern railway station , the starting point for Belfast , where of course all traffic was suspended at that late hour and passing the backdoor of the morgue ( a not very enticing locality , not to say gruesome to a degree , more especially at night ) ultimately gained the Dock Tavern and in due course turned into Store street , famous for its C division police station . Between this point and the high at present unlit warehouses of Beresford place Stephen thought to think of Ibsen , associated with Baird ’ s the stonecutter ’ s in his mind somehow in Talbot place , first turning on the right , while the other who was acting as his fidus Achates inhaled with internal satisfaction the smell of James Rourke ’ s city bakery , situated quite close to where they were , the very palatable odour indeed of our daily bread , of all commodities of the public the primary and most indispensable . Bread , the staff of life , earn your bread , O tell me where is fancy bread , at Rourke ’ s the baker ’ s it is said .
Так как ни у кого из них не было особой нехватки времени, как это случилось, а температура была освежающей, поскольку после недавнего посещения Юпитера Плювия прояснилось, они пробрались мимо того места, где их ждала пустая машина, без платы за проезд и без транспорта. Так случилось, что песочник Дублинской объединенной трамвайной компании возвращался, и пожилой человек рассказал своему спутнику в связи с инцидентом о своем собственном поистине чудесном спасении, совершенном некоторое время назад. Они миновали главный вход на Большую Северную железнодорожную станцию, отправную точку в Белфасте, где, конечно, в тот поздний час все движение было остановлено, и прошли через черный ход морга (место не очень привлекательное, если не сказать, в какой-то степени ужасное). (особенно ночью) в конечном итоге добрался до таверны «Док» и со временем превратился в улицу Стор, известную своим полицейским участком С-дивизиона. Между этой точкой и высокими в настоящее время неосвещенными складами Бересфорд-плейс Стивен подумал об Ибсене, который ассоциировался в его сознании с каменотесом Бэрдом как-то на Тэлбот-плейс, сначала повернув направо, в то время как другой, действовавший как его фидус Ахатес, вдыхал воздух. с внутренним удовлетворением вдыхал запах городской пекарни Джеймса Рурка, расположенной совсем рядом с тем местом, где они находились, действительно очень приятный запах нашего хлеба насущного, из всех потребительских товаров, самого главного и самого необходимого. Хлеб, опора жизни, зарабатывай свой хлеб, О, скажи мне, где сдобный хлеб, говорят, у булочника Рурка.