Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

MAGINNI : The poetry of motion , art of calisthenics . No connection with Madam Legget Byrne ’ s or Levenston ’ s . Fancy dress balls arranged . Deportment . The Katty Lanner step . So . Watch me ! My terpsichorean abilities . ( He minuets forward three paces on tripping bee ’ s feet . ) Tout le monde en avant ! Révérence ! Tout le monde en place !

МАДЖИННИ: Поэзия движения, искусство художественной гимнастики. Никакой связи с мадам Леггет Бирн или Левенстон. Устраиваются костюмированные балы. Поведение. Шаг Кэтти Ланнер. Так. Смотри на меня! Мои терпсихорские способности. (Он делает три шага вперед на спотыкающихся лапках пчелы.) Все вперед! Почтение! Все на месте!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому