Hop ! You will dance attendance or I ’ ll lecture you on your misdeeds , Miss Ruby , and spank your bare bot right well , miss , with the hairbrush . You ’ ll be taught the error of your ways . At night your wellcreamed braceletted hands will wear fortythreebutton gloves newpowdered with talc and having delicately scented fingertips . For such favours knights of old laid down their lives . ( He chuckles . ) My boys will be no end charmed to see you so ladylike , the colonel , above all , when they come here the night before the wedding to fondle my new attraction in gilded heels . First I ’ ll have a go at you myself . A man I know on the turf named Charles Alberta Marsh ( I was in bed with him just now and another gentleman out of the Hanaper and Petty Bag office ) is on the lookout for a maid of all work at a short knock . Swell the bust . Smile . Droop shoulders . What offers ? ( He points . ) For that lot . Trained by owner to fetch and carry , basket in mouth . ( He bares his arm and plunges it elbowdeep in Bloom ’ s vulva . ) There ’ s fine depth for you ! What , boys ? That give you a hardon ? ( He shoves his arm in a bidder ’ s face . ) Here wet the deck and wipe it round !
Прыгать! Вы будете танцевать посещаемость, или я прочитаю вам лекцию о ваших проступках, мисс Руби, и хорошенько отшлепаю вашего голого бота, мисс, расческой. Вас научат ошибочности вашего пути. Вечером на ваших напитанных кремом руках, увитых браслетами, будут надеты перчатки с сорока тремя пуговицами, недавно напудренные тальком и с нежно пахнущими кончиками пальцев. За такую милость рыцари древности отдавали жизнь. (Он смеется.) Мои мальчики будут безмерно рады видеть вас такой женственной, прежде всего полковник, когда они придут сюда накануне свадьбы, чтобы ласкать мою новую красавицу на позолоченных каблуках. Сначала я попробую тебя сам. Мой знакомый мужчина по имени Чарльз Альберта Марш (я только что был в постели с ним и еще одним джентльменом из офиса «Ханапер и Петти Бэг») в кратчайшие сроки ищет горничную, которая могла бы выполнить любую работу. Поднимите бюст. Улыбка. Опущенные плечи. Какие предложения? (Он указывает.) Для этого лота. Владелец научил его приносить и нести с корзиной во рту. (Он обнажает руку и погружает ее по локоть в вульву Блум.) Для вас есть прекрасная глубина! Что, мальчики? Это вызывает у тебя эрекция? (Он тычет рукой в лицо участника торгов.) Вот намочите колоду и протрите!