BELLO : Well , I ’ m not . Wait . ( He holds in his breath . ) Curse it . Here . This bung ’ s about burst . ( He uncorks himself behind : then , contorting his features , farts loudly . ) Take that ! ( He recorks himself . ) Yes , by Jingo , sixteen three quarters .
БЕЛЛО: Ну, это не так. Ждать. (Он задерживает дыхание.) Будь проклят. Здесь. Эта пробка вот-вот лопнет. (Откупоривает себя сзади; затем, скривив лицо, громко пукает.) Возьми это! (Он записывает себя.) Да, по Джинго, шестнадцать три четверти.