BELLO : ( Savagely . ) The nosering , the pliers , the bastinado , the hanging hook , the knout I ’ ll make you kiss while the flutes play like the Nubian slave of old . You ’ re in for it this time ! I ’ ll make you remember me for the balance of your natural life . ( His forehead veins swollen , his face congested . ) I shall sit on your ottoman saddleback every morning after my thumping good breakfast of Matterson ’ s fat hamrashers and a bottle of Guinness ’ s porter . ( He belches . ) And suck my thumping good Stock Exchange cigar while I read the Licensed Victualler ’ s Gazette . Very possibly I shall have you slaughtered and skewered in my stables and enjoy a slice of you with crisp crackling from the baking tin basted and baked like sucking pig with rice and lemon or currant sauce . It will hurt you . ( He twists her arm . Bloom squeals , turning turtle . )
БЕЛЛО: (Яростно.) Носовое кольцо, плоскогубцы, бастинадо, крюк для подвешивания, кнут. Я заставлю тебя целоваться, пока флейты играют, как древний нубийский раб. На этот раз тебя ждет это! Я заставлю тебя помнить меня для баланса твоей естественной жизни. (Вены на лбу набухли, лицо покраснело.) Я буду сидеть на седле твоего пуфика каждое утро после моего сытного завтрака, состоящего из толстых гамрашеров Маттерсона и бутылки портера Гиннесса. (Он рыгает.) И сосу свою толстую хорошую сигару с фондовой биржи, пока читаю «Лицензионную газету повара». Вполне возможно, что я прикажу зарезать и нанизать вас на вертел в своей конюшне и насладиться вашим кусочком с хрустящей корочкой из формы для выпечки, намоченным и запеченным, как молочный поросенок, с рисом и лимонным или смородиновым соусом. Это причинит вам боль. (Он выкручивает ей руку. Блум визжит, превращаясь в черепаху.)