Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

( His head aslant he blesses curtly with fore and middle fingers , imparts the Easter kiss and doubleshuffles off comically , swaying his hat from side to side , shrinking quickly to the size of his trainbearers . The dwarf acolytes , giggling , peeping , nudging , ogling , Easterkissing , zigzag behind him . His voice is heard mellow from afar , merciful male , melodious : )

(Наклонив голову, он коротко благословляет указательным и средним пальцами, передает пасхальный поцелуй и комично шаркает прочь, покачивая шляпой из стороны в сторону, быстро уменьшаясь до размеров своих проводников. Карлики-помощники хихикают, подглядывают, подталкивают, глазеют. , Пасха целуется, зигзагом за ним. Голос его слышен издалека мягкий, милосердный мужской, мелодичный:)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому