Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

( From left upper entrance with two gliding steps Henry Flower comes forward to left front centre . He wears a dark mantle and drooping plumed sombrero . He carries a silverstringed inlaid dulcimer and a longstemmed bamboo Jacob ’ s pipe , its clay bowl fashioned as a female head . He wears dark velvet hose and silverbuckled pumps . He has the romantic Saviour ’ s face with flowing locks , thin beard and moustache . His spindlelegs and sparrow feet are those of the tenor Mario , prince of Candia . He settles down his goffered ruffs and moistens his lips with a passage of his amorous tongue . )

(Из левого верхнего входа двумя скользящими ступенями Генри Флауэр выходит вперед слева направо по центру. Он носит темную мантию и сомбреро с свисающим пером. Он несет инкрустированные серебряными струнами цимбалы и бамбуковую трубку Иакова на длинном черенке, глиняная чаша которой выполнена в виде женской головы. Он носит темные бархатные чулки и туфли с серебряными пряжками. У него романтическое лицо Спасителя с струящимися локонами, тонкой бородой и усами. Его веретеноногие и воробьиные лапки — как у тенора Марио, принца Кандии. Он поправляет свои гофрированные воротники и увлажняет губы. с отрывком его любовного языка.)

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому