VIRAG : ( Head askew , arches his back and hunched wingshoulders , peers at the moth out of blear bulged eyes , points a horning claw and cries . ) Who ’ s moth moth ? Who ’ s dear Gerald ? Dear Ger , that you ? O dear , he is Gerald . O , I much fear he shall be most badly burned .
ВИРАГ: (Наклоняет голову, выгибает спину и ссутуливает плечи, смотрит на мотылька мутными выпученными глазами, указывает рогатой клешней и плачет.) Кто такой мотылек? Кто такой дорогой Джеральд? Дорогой Гер, это ты? О боже, это Джеральд. О, я очень боюсь, что он будет сильно обожжен.