Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

STEPHEN : ( Abruptly . ) What went forth to the ends of the world to traverse not itself , God , the sun , Shakespeare , a commercial traveller , having itself traversed in reality itself becomes that self . Wait a moment . Wait a second . Damn that fellow ’ s noise in the street . Self which it itself was ineluctably preconditioned to become . Ecco !

Стивен: (Резко.) То, что отправилось на край света, чтобы пересечь не себя, Бога, солнце, Шекспира, коммивояжера, пройдя в реальности, само становится этим «я». Подождите минутку. Подожди секунду. Черт бы побрал этот шум на улице. Я, которым оно само было неизбежно предопределено стать. Экко!

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому