PADDY DIGNAM : ( Earnestly . ) Once I was in the employ of Mr J . H . Menton , solicitor , commissioner for oaths and affidavits , of 27 Bachelor ’ s Walk . Now I am defunct , the wall of the heart hypertrophied . Hard lines . The poor wife was awfully cut up . How is she bearing it ? Keep her off that bottle of sherry . ( He looks round him . ) A lamp . I must satisfy an animal need . That buttermilk didn ’ t agree with me .
ПЭДДИ ДИГНАМ: (Искренне.) Однажды я работал у мистера Дж. Х. Ментона, адвоката, уполномоченного по присяге и письменным показаниям, из 27 Bachelor's Walk. Теперь я мертв, стенка сердца гипертрофирована. Жесткие линии. Бедная жена была ужасно изранена. Как она это переносит? Держи ее подальше от бутылки шерри. (Оглядывается вокруг себя.) Лампа. Я должен удовлетворить животную потребность. Эта пахта со мной не согласилась.