THE HONOURABLE MRS MERVYN TALBOYS : ( Unbuttoning her gauntlet violently . ) I ’ ll do no such thing . Pigdog and always was ever since he was pupped ! To dare address me ! I ’ ll flog him black and blue in the public streets . I ’ ll dig my spurs in him up to the rowel . He is a wellknown cuckold . ( She swishes her huntingcrop savagely in the air . ) Take down his trousers without loss of time . Come here , sir ! Quick ! Ready ?
ДОСТОЧНАЯ МИССИС МЕРВИН ТОЛБОЙС: (Яростно расстегивая перчатку.) Я не буду этого делать. Свинособ, и всегда им был с тех пор, как его родили! Осмелиться обратиться ко мне! Я выпорю его черной и синей поркой на общественных улицах. Я вонзу ему шпоры по самую гребень. Он известный рогоносец. (Она яростно размахивает своим охотничьим урожаем в воздухе.) Не теряя времени, снимайте с него брюки. Идите сюда, сэр! Быстрый! Готовый?