Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

( Tom and Sam Bohee , coloured coons in white duck suits , scarlet socks , upstarched Sambo chokers and large scarlet asters in their buttonholes , leap out . Each has his banjo slung . Their paler smaller negroid hands jingle the twingtwang wires . Flashing white Kaffir eyes and tusks they rattle through a breakdown in clumsy clogs , twinging , singing , back to back , toe heel , heel toe , with smackfatclacking nigger lips .

(Том и Сэм Бохи, цветные еноты в белых утиных костюмах, алых носках, накрахмаленных колье самбо и больших алых астрах в петлицах, выскакивают. У каждого висит банджо. Их бледные, маленькие, негроидные руки позвякивают звенящие провода. Сверкая белыми каффирскими глазами и бивнями, они гремят в неуклюжих башмаках, дергаются, поют, спина к спине, носок-пятка, пятка-носок, с причмокивающими негритянскими губами.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому