BLOOM : Aurora borealis or a steel foundry ? Ah , the brigade , of course . South side anyhow . Big blaze . Might be his house . Beggar ’ s bush . We ’ re safe . ( He hums cheerfully . ) London ’ s burning , London ’ s burning ! On fire , on fire ! ( He catches sight of the navvy lurching through the crowd at the farther side of Talbot street . ) I ’ ll miss him . Run . Quick . Better cross here .
БЛУМ: Северное сияние или сталелитейный завод? Ах, бригада, конечно. Во всяком случае, южная сторона. Большое пламя. Возможно, это его дом. Куст нищего. Мы в безопасности. (Он весело напевает.) Лондон горит, Лондон горит! В огне, в огне! (Он замечает военнослужащего, пробирающегося сквозь толпу на дальней стороне Тэлбот-стрит.) Я буду скучать по нему. Бегать. Быстрый. Лучше пересечься здесь.