All off for a buster , armstrong , hollering down the street . Bonafides . Where you slep las nigh ? Timothy of the battered naggin . Like ole Billyo . Any brollies or gumboots in the fambly ? Where the Henry Nevil ’ s sawbones and ole clo ? Sorra one o ’ me knows . Hurrah there , Dix ! Forward to the ribbon counter . Where ’ s Punch ? All serene . Jay , look at the drunken minister coming out of the maternity hospal ! Benedicat vos omnipotens Deus , Pater et Filius . A make , mister . The Denzille lane boys . Hell , blast ye ! Scoot . Righto , Isaacs , shove em out of the bleeding limelight . Yous join uz , dear sir ? No hentrusion in life . Lou heap good man . Allee samee dis bunch . En avant , mes enfants ! Fire away number one on the gun .
Все бросились на бандера, Армстронга, кричащего по улице. Бонафидес. Где ты ночевал? Тимоти избитый наггин. Как старина Биллио. В семье есть зонтики или резиновые сапоги? Где косы Генри Невила и старое Кло? Сорра, один из меня знает. Ура, Дикс! Вперед к стойке с лентами. Где Панч? Все безмятежно. Джей, посмотри на пьяного священника, выходящего из роддома! Всемогущий Бог, Отец и Сын, благослови вас. Марка, мистер. Ребята из Дензил Лейн. Черт побери! Беги. Правильно, Айзекс, выкиньте их из кровавого центра внимания. Вы присоединитесь к нам, дорогой сэр? Никакого вмешательства в жизнь. Лу, куча хорошего человека. Allee же эта группа. Вперед, дети мои! Выстрелите номер один из пистолета.