In the sunny patches one might easily have cooked on a stone a batch of those buns with Corinth fruit in them that Periplipomenes sells in his booth near the bridge . But she had nought for her teeth but the arm with which I held her and in that she nibbled mischievously when I pressed too close . A week ago she lay ill , four days on the couch , but today she was free , blithe , mocked at peril . She is more taking then . Her posies too ! Mad romp that she is , she had pulled her fill as we reclined together . And in your ear , my friend , you will not think who met us as we left the field . Conmee himself ! He was walking by the hedge , reading , I think a brevier book with , I doubt not , a witty letter in it from Glycera or Chloe to keep the page . The sweet creature turned all colours in her confusion , feigning to reprove a slight disorder in her dress : a slip of underwood clung there for the very trees adore her . When Conmee had passed she glanced at her lovely echo in that little mirror she carries . But he had been kind . In going by he had blessed us . The gods too are ever kind , Lenehan said . If I had poor luck with Bass ’ s mare perhaps this draught of his may serve me more propensely . He was laying his hand upon a winejar : Malachi saw it and withheld his act , pointing to the stranger and to the scarlet label . Warily , Malachi whispered , preserve a druid silence . His soul is far away . It is as painful perhaps to be awakened from a vision as to be born . Any object , intensely regarded , may be a gate of access to the incorruptible eon of the gods .
В солнечных местах легко можно было бы испечь на камне партию тех булочек с коринфскими фруктами, которые Перилипомен продает в своем киоске у моста. Но вместо зубов у нее не было ничего, кроме руки, которой я ее держал и которой она озорно кусала, когда я прижимался слишком близко. Неделю назад она пролежала больная, четыре дня лежала на диване, но сегодня она была свободна, беспечна, издевалась над опасностью. Тогда она больше берет. Ее позы тоже! Какая бы она ни была сумасшедшая возница, она наелась досыта, пока мы лежали вместе. А на ухо, друг мой, ты и не подумаешь, кто нас встретил, когда мы уходили с поля. Конми сам! Он шел мимо живой изгороди и читал, кажется, более краткую книгу, в которой, я не сомневаюсь, было остроумное письмо от Гликеры или Хлои, чтобы сохранить страницу. Милое создание в замешательстве перелило все цвета, притворяясь, что осуждает небольшой беспорядок в своем платье: к нему прилипла полоска подлеска, потому что даже деревья обожают ее. Когда Конми прошла, она взглянула на свое прекрасное эхо в маленьком зеркальце, которое она носит с собой. Но он был добрым. Проходя мимо, он благословил нас. «Боги тоже всегда добры», — сказал Ленехан. Если бы мне не повезло с кобылой Басса, возможно, его набросок сослужил бы мне большую службу. Он положил руку на кувшин с вином: Малахия увидел это и воздержался, указав на незнакомца и на алую этикетку. Осторожно, — прошептал Малачи, — сохраняй друидское молчание. Его душа далеко. Быть может, пробуждаться от видения так же болезненно, как и рождаться. Любой объект, на который пристально смотрят, может стать вратами доступа в нетленный эон богов.