The young surgeon , however , rose and begged the company to excuse his retreat as the nurse had just then informed him that he was needed in the ward . Merciful providence had been pleased to put a period to the sufferings of the lady who was enceinte which she had borne with a laudable fortitude and she had given birth to a bouncing boy . I want patience , said he , with those who , without wit to enliven or learning to instruct , revile an ennobling profession which , saving the reverence due to the Deity , is the greatest power for happiness upon the earth . I am positive when I say that if need were I could produce a cloud of witnesses to the excellence of her noble exercitations which , so far from being a byword , should be a glorious incentive in the human breast . I cannot away with them . What ? Malign such an one , the amiable Miss Callan , who is the lustre of her own sex and the astonishment of ours ? And at an instant the most momentous that can befall a puny child of clay ? Perish the thought ! I shudder to think of the future of a race where the seeds of such malice have been sown and where no right reverence is rendered to mother and maid in house of Horne . Having delivered himself of this rebuke he saluted those present on the by and repaired to the door . A murmur of approval arose from all and some were for ejecting the low soaker without more ado , a design which would have been effected nor would he have received more than his bare deserts had he not abridged his transgression by affirming with a horrid imprecation ( for he swore a round hand ) that he was as good a son of the true fold as ever drew breath .
Молодой хирург, однако, встал и попросил компанию простить его отступление, поскольку медсестра только что сообщила ему, что он нужен в палате. Милосердному провидению было угодно положить конец страданиям enceinte дамы, которые она перенесла с похвальной стойкостью и родила прыгающего мальчика. «Я хочу терпения, — сказал он, — с теми, кто, не имея ума, чтобы оживить, или научиться наставлять, поносит облагораживающую профессию, которая, сохраняя почитание, должное Божеству, является величайшей силой для счастья на земле. Я уверен, когда говорю, что в случае необходимости я мог бы привести массу свидетелей совершенства ее благородных подвигов, которые, хотя и не являются притчей во языцех, должны стать славным стимулом в человеческой груди. Я не могу уйти от них. Что? Злая такая, любезная мисс Каллан, которая вызывает блеск у представителей своего пола и вызывает изумление у нас? И в какой момент самое важное, что может случиться с тщедушным ребенком из глины? Прочь мысль! Я содрогаюсь при мысли о будущем народа, где были посеяны семена такой злобы и где не оказывают должного почтения матери и служанке в доме Хорнов. Высказав этот упрек, он приветствовал присутствующих и направился к двери. Среди всех раздался ропот одобрения, а некоторые выступали за то, чтобы без лишних слов выкинуть низкорослую лодку, и этот замысел был бы осуществлен, и он не получил бы больше, чем свои голые заслуги, если бы он не ограничил свой проступок, подтвердив его ужасным проклятием (ибо он поклялся круглой рукой), что он самый лучший сын истинного стада, какой когда-либо мог дышать.