Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

It was an ancient and a sad matron of a sedate look and christian walking , in habit dun beseeming her megrims and wrinkled visage , nor did her hortative want of it effect for incontinently Punch Costello was of them all embraided and they reclaimed the churl with civil rudeness some and shaked him with menace of blandishments others whiles they all chode with him , a murrain seize the dolt , what a devil he would be at , thou chuff , thou puny , thou got in peasestraw , thou losel , thou chitterling , thou spawn of a rebel , thou dykedropt , thou abortion thou , to shut up his drunken drool out of that like a curse of God ape , the good sir Leopold that had for his cognisance the flower of quiet , margerain gentle , advising also the time ’ s occasion as most sacred and most worthy to be most sacred . In Horne ’ s house rest should reign .

Это была пожилая и печальная матрона с степенным видом и христианской походкой, в одежде, не соответствовавшей ее гримасе и морщинистому лицу, и ее наставительное отсутствие этого не действовало, потому что неудержимо Панч Костелло был среди них всех вышит, и они отреагировали на грубость с любезной вежливостью. одни грубят и трясут его угрозой уговоров, другие в то время как все уговаривают его, ящур схватил болвана, в какого черта он будет, ты пыжишься, ты ничтожный, ты попал в гороховую соломку, ты неудачник, ты болтливый, ты отродье мятежника, ты, дамба, ты, аборт, чтобы заткнуть свою пьяную слюну от этого, как проклятие Божьей обезьяны, добрый сэр Леопольд, который имел в виду цветок спокойствия, нежный маржерен, советуя также время, как самый священный и самый достойный быть самым священным. В доме Хорна должен царить покой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому