Certainly in every public work which in it anything of gravity contains preparation should be with importance commensurate and therefore a plan was by them adopted ( whether by having preconsidered or as the maturation of experience it is difficult in being said which the discrepant opinions of subsequent inquirers are not up to the present congrued to render manifest ) whereby maternity was so far from all accident possibility removed that whatever care the patient in that allhardest of woman hour chiefly required and not solely for the copiously opulent but also for her who not being sufficiently moneyed scarcely and often not even scarcely could subsist valiantly and for an inconsiderable emolument was provided .
Конечно, во всякой общественной работе, в которой содержится что-либо серьезное, подготовка должна быть соразмерной важности, и поэтому ими был принят план (будь то путем предварительного рассмотрения или по мере созревания опыта, трудно сказать, какие противоречивые мнения последующих исследователей в настоящее время не приспособлены для проявления), благодаря чему материнство было настолько далеко от всякого несчастного случая, что всякая забота, необходимая пациентке в этот самый тяжелый женский час, главным образом, и не только для чрезвычайно богатых, но и для тех, кто не имеет достаточно денег едва, а часто даже едва мог просуществовать доблестно и за ничтожное вознаграждение.