Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

They were protestants in his family and of course Gerty knew Who came first and after Him the Blessed Virgin and then Saint Joseph . But he was undeniably handsome with an exquisite nose and he was what he looked , every inch a gentleman , the shape of his head too at the back without his cap on that she would know anywhere something off the common and the way he turned the bicycle at the lamp with his hands off the bars and also the nice perfume of those good cigarettes and besides they were both of a size too he and she and that was why Edy Boardman thought she was so frightfully clever because he didn ’ t go and ride up and down in front of her bit of a garden .

В его семье были протестанты, и, конечно, Герти знала, Кто был первым, а после Него Пресвятая Дева, а затем Святой Иосиф. Но он, несомненно, был красив, с изящным носом, и он был тем, кем выглядел: джентльмен на каждый дюйм, форма его головы тоже сзади, без кепки, так что она где угодно узнает что-то необычное, и то, как он поворачивал велосипед на лампу, оторвав руки от решетки, а также приятный аромат этих хороших сигарет, и, кроме того, они оба были одного размера, он и она, и именно поэтому Эди Бордман думала, что она такая ужасно умная, потому что он не ходил кататься вверх и вниз перед ее кусочком сада.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому