Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Then he starts hauling and mauling and talking to him in Irish and the old towser growling , letting on to answer , like a duet in the opera . Such growling you never heard as they let off between them . Someone that has nothing better to do ought to write a letter pro bono publico to the papers about the muzzling order for a dog the like of that .

Затем он начинает тащить и терзать его, разговаривать с ним по-ирландски, а старый буксир рычит, давая возможность ответить, как дуэт в опере. Такого рычания вы никогда не слышали, когда они раздавались между собой. Тот, кому больше нечего делать, должен написать в газеты письмо pro bono publico о том, что на такую ​​собаку надевают намордник.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому