Gob , he ’ d let you pour all manner of drink down his throat till the Lord would call him before you ’ d ever see the froth of his pint . And one night I went in with a fellow into one of their musical evenings , song and dance about she could get up on a truss of hay she could my Maureen Lay and there was a fellow with a Ballyhooly blue ribbon badge spiffing out of him in Irish and a lot of colleen bawns going about with temperance beverages and selling medals and oranges and lemonade and a few old dry buns , gob , flahoolagh entertainment , don ’ t be talking . Ireland sober is Ireland free . And then an old fellow starts blowing into his bagpipes and all the gougers shuffling their feet to the tune the old cow died of . And one or two sky pilots having an eye around that there was no goings on with the females , hitting below the belt .
Черт возьми, он позволял тебе вливать себе в глотку любые напитки, пока Господь не призовет его, прежде чем ты увидишь пену из его пинты. И однажды вечером я зашел с одним парнем на один из их музыкальных вечеров, пели и танцевали о том, что она могла бы встать на связку сена, она могла бы моя Морин Лэй, и там был парень с синей лентой Ballyhooly, выглядывавший из него в Ирландцы и множество коллинских баунов, которые ходят с напитками воздержания и продают медали, апельсины, лимонад и несколько старых сухих булочек, чушь, флахула-развлечение, не говорите. Трезвая Ирландия – Ирландия свободная. А потом старик начинает дуть в свою волынку, и все долбоебы шаркают ногами под мелодию, от которой умерла старая корова. И один или два летчика, следившие за тем, чтобы с женщинами ничего не случилось, ударили ниже пояса.