Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

All the delegates without exception expressed themselves in the strongest possible heterogeneous terms concerning the nameless barbarity which they had been called upon to witness . An animated altercation ( in which all took part ) ensued among the F . O . T . E . I . as to whether the eighth or the ninth of March was the correct date of the birth of Ireland ’ s patron saint . In the course of the argument cannonballs , scimitars , boomerangs , blunderbusses , stinkpots , meatchoppers , umbrellas , catapults , knuckledusters , sandbags , lumps of pig iron were resorted to and blows were freely exchanged . The baby policeman , Constable MacFadden , summoned by special courier from Booterstown , quickly restored order and with lightning promptitude proposed the seventeenth of the month as a solution equally honourable for both contending parties . The readywitted ninefooter ’ s suggestion at once appealed to all and was unanimously accepted . Constable MacFadden was heartily congratulated by all the F . O . T . E . I . , several of whom were bleeding profusely . Commendatore Beninobenone having been extricated from underneath the presidential armchair , it was explained by his legal adviser Avvocato Pagamimi that the various articles secreted in his thirtytwo pockets had been abstracted by him during the affray from the pockets of his junior colleagues in the hope of bringing them to their senses . The objects ( which included several hundred ladies ’ and gentlemen ’ s gold and silver watches ) were promptly restored to their rightful owners and general harmony reigned supreme .

Все без исключения делегаты высказались в самых резких и разнородных выражениях по поводу безымянного варварства, свидетелями которого они были призваны. Среди ФОТЭИ завязалась оживленная перепалка (в которой приняли участие все) по поводу того, восьмое или девятое марта является правильной датой рождения святого покровителя Ирландии. В ходе спора применялись пушечные ядра, ятаганы, бумеранги, мушкетоны, вонючки, мясорубки, зонтики, катапульты, кастеты, мешки с песком, куски чугуна и свободно обменивались ударами. Малыш-полицейский констебль Макфадден, вызванный специальным курьером из Бутерстауна, быстро навел порядок и с молниеносной оперативностью предложил семнадцатое число месяца как решение, одинаково почетное для обеих противоборствующих сторон. Предложение находчивого девятифутера сразу понравилось всем и было принято единогласно. Констебля Макфаддена сердечно поздравили все FOTEI, у некоторых из которых было сильное кровотечение. Когда коммендаторе Бенинобеноне был извлечен из-под президентского кресла, его советник по правовым вопросам Аввокато Пагамими объяснил, что различные предметы, спрятанные в его тридцати двух карманах, были извлечены им во время драки из карманов его младших коллег в надежде принести их своим чувствам. Предметы (в том числе несколько сотен женских и мужских золотых и серебряных часов) были оперативно возвращены законным владельцам, и воцарилась общая гармония.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому