Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

In the darkness spirit hands were felt to flutter and when prayer by tantras had been directed to the proper quarter a faint but increasing luminosity of ruby light became gradually visible , the apparition of the etheric double being particularly lifelike owing to the discharge of jivic rays from the crown of the head and face . Communication was effected through the pituitary body and also by means of the orangefiery and scarlet rays emanating from the sacral region and solar plexus . Questioned by his earthname as to his whereabouts in the heavenworld he stated that he was now on the path of prālāyā or return but was still submitted to trial at the hands of certain bloodthirsty entities on the lower astral levels . In reply to a question as to his first sensations in the great divide beyond he stated that previously he had seen as in a glass darkly but that those who had passed over had summit possibilities of atmic development opened up to them .

В темноте чувствовалось, что руки духа трепещут, и когда молитва тантр была направлена ​​в нужную сторону, постепенно становилось видимым слабое, но возрастающее свечение рубинового света, причем видение эфирного двойника было особенно реалистичным благодаря испусканию дживических лучей из макушка головы и лицо. Общение осуществлялось через гипофиз, а также посредством оранжево-огненных и алых лучей, исходящих из крестцовой области и солнечного сплетения. Отвечая на вопрос о его земном имени о его местонахождении в небесном мире, он ответил, что сейчас находится на пути пралайи, или возвращения, но все еще подвергается испытанию от рук некоторых кровожадных существ на нижних астральных уровнях. В ответ на вопрос о своих первых ощущениях в великой пропасти за ее пределами он заявил, что раньше он видел как в темном стекле, но тем, кто прошел, открылись высшие возможности атмического развития.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому