Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Bloom . Flood of warm jamjam lickitup secretness flowed to flow in music out , in desire , dark to lick flow invading . Tipping her tepping her tapping her topping her . Tup . Pores to dilate dilating . Tup . The joy the feel the warm the . Tup . To pour o ’ er sluices pouring gushes . Flood , gush , flow , joygush , tupthrob . Now ! Language of love .

Цвести. Поток теплого варенья, лижущего тайну, перетекал в музыку, в желание, вторгаясь темный поток лизать. Чаевые ей, теп ее, постукивая по ней, превосходя ее. Туп. Поры для расширения расширяются. Туп. Радость, ощущение тепла. Туп. Чтобы лить потоки из шлюзов. Наводнение, поток, поток, радость, толпа. Сейчас! Язык любви.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому