Down stage he strode some paces , grave , tall in affliction , his long arms outheld . Hoarsely the apple of his throat hoarsed softly . Softly he sang to a dusty seascape there : A Last Farewell . A headland , a ship , a sail upon the billows . Farewell . A lovely girl , her veil awave upon the wind upon the headland , wind around her .
Он прошел несколько шагов вниз по сцене, серьезный, высокий от горя, с вытянутыми вперед длинными руками. Хрипло хрипело яблоко его горла. Тихонько он пел пыльному морскому пейзажу: «Последнее прощание». Мыс, корабль, парус на волнах. Прощание. Прекрасная девушка, ее вуаль развевается на ветру на мысе, ветер вокруг нее.