Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

By Cantwell ’ s offices roved Greaseabloom , by Ceppi ’ s virgins , bright of their oils . Nannetti ’ s father hawked those things about , wheedling at doors as I . Religion pays . Must see him for that par . Eat first . I want . Not yet . At four , she said . Time ever passing . Clockhands turning . On . Where eat ? The Clarence , Dolphin . On . For Raoul . Eat . If I net five guineas with those ads . The violet silk petticoats . Not yet . The sweets of sin .

По конторам Кэнтуэлла бродили Жироцветы и девственницы Чеппи, блестящие от своих масел. Отец Наннетти распространял эти вещи, уговаривая их у дверей, пока я. Религия платит. Надо увидеть его по этому номиналу. Сначала поешь. Я хочу. Еще нет. В четыре, сказала она. Время всегда проходит. Стрелки часов вращаются. На. Где поесть? Кларенс, Дельфин. На. Для Рауля. Есть. Если я заработаю пять гиней на этой рекламе. Фиолетовые шелковые юбки. Еще нет. Сладости греха.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому