Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

Beyond Lundy Foot ’ s from the shaded door of Kavanagh ’ s winerooms John Wyse Nolan smiled with unseen coldness towards the lord lieutenantgeneral and general governor of Ireland . The Right Honourable William Humble , earl of Dudley , G . C . V . O . , passed Micky Anderson ’ s all times ticking watches and Henry and James ’ s wax smartsuited freshcheeked models , the gentleman Henry , dernier cri James . Over against Dame gate Tom Rochford and Nosey Flynn watched the approach of the cavalcade . Tom Rochford , seeing the eyes of lady Dudley fixed on him , took his thumbs quickly out of the pockets of his claret waistcoat and doffed his cap to her . A charming soubrette , great Marie Kendall , with dauby cheeks and lifted skirt smiled daubily from her poster upon William Humble , earl of Dudley , and upon lieutenantcolonel H . G . Heseltine , and also upon the honourable Gerald Ward A . D . C . From the window of the D . B . C . Buck Mulligan gaily , and Haines gravely , gazed down on the viceregal equipage over the shoulders of eager guests , whose mass of forms darkened the chessboard whereon John Howard Parnell looked intently . In Fownes ’ s street Dilly Dedalus , straining her sight upward from Chardenal ’ s first French primer , saw sunshades spanned and wheelspokes spinning in the glare . John Henry Menton , filling the doorway of Commercial Buildings , stared from winebig oyster eyes , holding a fat gold hunter watch not looked at in his fat left hand not feeling it . Where the foreleg of King Billy ’ s horse pawed the air Mrs Breen plucked her hastening husband back from under the hoofs of the outriders . She shouted in his ear the tidings .

За рестораном Ланди Фут, из затененной двери винных погребов Каваны, Джон Уайз Нолан улыбнулся с невидимой холодностью лорду-генералу-лейтенанту и генерал-губернатору Ирландии. Досточтимый Уильям Хамбл, граф Дадли, GCVO, обогнал постоянно тикающие часы Микки Андерсона и восковые модели Генри и Джеймса в элегантных костюмах, джентльмена Генри, dernier cri James. У ворот Дамы Том Рочфорд и Нуси Флинн наблюдали за приближением кавалькады. Том Рочфорд, увидев устремленный на него взгляд леди Дадли, быстро вынул большие пальцы из карманов бордового жилета и снял перед ней кепку. Очаровательная субретка, великая Мари Кендалл, с румяными щеками и приподнятой юбкой, изящно улыбалась со своего плаката Уильяму Хамблу, графу Дадли, и подполковнику Герберту Хезелтайну, а также достопочтенному адъютанту Джеральду Уорду. Из окна DBC Бак Маллиган весело , и Хейнс серьезно смотрел на экипаж вице-короля через плечи нетерпеливых гостей, чьи массы фигур затемняли шахматную доску, на которую пристально смотрел Джон Говард Парнелл. На улице Фаунса Дилли Дедал, напрягая взгляд вверх от первого французского букваря Шарденаля, увидела поднятые солнцезащитные козырьки и вращающиеся в ярком свете колесные спицы. Джон Генри Ментон, стоявший в дверях Коммерческого здания, смотрел большими, как вино, устричными глазами, держа в толстой левой руке толстые золотые охотничьи часы, на которые никто не смотрел, и не чувствовал их. Там, где передняя нога лошади короля Билли царапала воздух, миссис Брин вырвала своего спешащего мужа из-под копыт всадников. Она прокричала ему эту новость на ухо.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому