Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

The superior , the very reverend John Conmee S . J . reset his smooth watch in his interior pocket as he came down the presbytery steps . Five to three . Just nice time to walk to Artane . What was that boy ’ s name again ? Dignam . Yes . Vere dignum et iustum est . Brother Swan was the person to see . Mr Cunningham ’ s letter . Yes . Oblige him , if possible . Good practical catholic : useful at mission time .

Настоятель, достопочтенный Джон Конми С.Дж., спускаясь по ступенькам пресвитерии, положил свои гладкие часы во внутренний карман. Пять-три. Просто хорошее время, чтобы прогуляться до Артана. Как звали этого мальчика? Я достоен. Да. Это действительно достойно и справедливо. Брат Свон был человеком, которого стоило увидеть. Письмо мистера Каннингема. Да. Окажите ему услугу, если это возможно. Хороший практичный католик: полезен во время миссии.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому