Джеймс Джойс


Джеймс Джойс

Отрывок из произведения:
Улисс / Ulysses B1

— That may be too , Stephen said . There ’ s a saying of Goethe ’ s which Mr Magee likes to quote . Beware of what you wish for in youth because you will get it in middle life . Why does he send to one who is a buonaroba , a bay where all men ride , a maid of honour with a scandalous girlhood , a lordling to woo for him ? He was himself a lord of language and had made himself a coistrel gentleman and he had written Romeo and Juliet . Why ? Belief in himself has been untimely killed . He was overborne in a cornfield first ( ryefield , I should say ) and he will never be a victor in his own eyes after nor play victoriously the game of laugh and lie down . Assumed dongiovannism will not save him . No later undoing will undo the first undoing . The tusk of the boar has wounded him there where love lies ableeding . If the shrew is worsted yet there remains to her woman ’ s invisible weapon . There is , I feel in the words , some goad of the flesh driving him into a new passion , a darker shadow of the first , darkening even his own understanding of himself .

— Это тоже может быть, — сказал Стивен. Есть высказывание Гете, которое мистер Маги любит цитировать. Остерегайтесь своих желаний в юности, потому что вы получите это в средней жизни. Зачем он посылает к той, кто является буонаробой, гнедой, где ездят все мужчины, фрейлиной со скандальной девичеством, лордом, чтобы тот сватался к нему? Он сам был владыкой языка, стал джентльменом-койстрелом и написал «Ромео и Джульетту». Почему? Вера в себя была безвременно убита. Сначала он был захвачен на кукурузном поле (я бы сказал, на ржаном поле), и после этого он никогда не станет победителем в собственных глазах и не будет победоносно играть в игру «посмеяться и лечь». Предполагаемый донгиованизм его не спасет. Никакая последующая отмена не отменит первую отмену. Клык вепря ранил его там, где лежит любовь. Если строптивая все же побеждена, у ее женщины остается невидимое оружие. Есть, я чувствую в этих словах, какое-то побуждение плоти, толкающее его на новую страсть, более темную тень первой, затемняющую даже его собственное понимание самого себя.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому