A squad of constables debouched from College street , marching in Indian file . Goosestep . Foodheated faces , sweating helmets , patting their truncheons . After their feed with a good load of fat soup under their belts . Policeman ’ s lot is oft a happy one . They split up in groups and scattered , saluting , towards their beats . Let out to graze . Best moment to attack one in pudding time . A punch in his dinner . A squad of others , marching irregularly , rounded Trinity railings making for the station . Bound for their troughs . Prepare to receive cavalry . Prepare to receive soup .
Отряд констеблей вышел с Колледж-стрит, маршируя индийской гуськом. Гусиный шаг. Еда, разгоряченные лица, потные каски, похлопывание дубинками. После того, как их накормят, у них за поясом будет приличная порция жирного супа. Судьба полицейского часто бывает счастливой. Они разделились на группы и разбрелись, отдавая честь, в сторону своих тактов. Выпустили пастись. Лучший момент для атаки во время пудинга. Пунш к его ужину. Группа других, беспорядочно маршируя, обогнула перила Тринити и направилась к станции. Направлены к своим корытам. Приготовьтесь принять кавалерию. Приготовьтесь получить суп.